K-POP

【韓国の失恋ソング】おすすめ5選!和訳歌詞・日本語ルビ付きまとめ

今回ご紹介するのは、泣きたいときに聴きたくなる、韓国の切ない失恋ソングです。メロディーも歌詞も、心に響く切ないものばかりを集めました。失恋したとき、悲しい気分に浸りたいときなどに、ぜひぜひ聴いてみてください。

それぞれ韓国語歌詞、日本語(和訳)歌詞、日本語ルビ付き歌詞を用意したので、韓国語の勉強にも役立ててみてくださいね。

泣きたいときに聴きたい!韓国の切ない失恋ソング特集

韓国のおすすめの曲特集、第二弾は「切ない失恋ソング特集」になります。前回ご紹介したのは、疲れたときに聴きたくなる、癒しの曲でした。

あわせて読みたい
癒し効果抜群のバラード集!疲れたときに聴きたい!韓国のおすすめの曲ランキングK-POPというと、HIPHOPなどのジャンルをメインとしたアイドルの曲を思い浮かべる方がほとんどなのでは? 今回ご紹介するのは、...

韓国アイドルが主流となっているHIPHOPジャンルもいいですが、バラードも素敵なものがたくさんあるんです。数ある失恋ソングの中でも、特に人気のある名曲を5選、まとめてご紹介していきます。

韓国のおすすめ失恋ソング1

좋니(幸せかい?) / 윤종신(ユン・ジョンシン)

まず最初にご紹介するのがこちら「좋니(幸せかい?) / 윤종신(ユン・ジョンシン)」です。タイトルの「좋니」は直訳すると「いいの?」という意味になりますが、歌詞の内容的には「幸せかい?」というニュアンスの方がしっくりくるかと思います。

「좋니(幸せかい?)」は、2017年6月に発売されたシングルです。ユン・ジョンシンといえば、歌手としてはあまり評価されてはいなかったようですが、作曲家としては高い評価を得ていることで知られています。

そんなユン・ジョンシンが手がける「좋니(幸せかい?)」が今年韓国で大ヒットを果たしました。

「좋니(幸せかい?)」では、愛する彼女と別れ、苦しんでいる男の目線で描かれています。本当は彼女のことを心から愛しているのに、うまくその愛情を表現することができなかった、不器用な男。恋愛に素直になれない人の胸にはぐっと刺さる曲ではないでしょうか。

韓国語歌詞

이제 괜찮니 너무 힘들었잖아
우리 그 마무리가 고작 이별뿐인 건데
우린 참 어려웠어
잘 지낸다고 전해 들었어 가끔
벌써 참 좋은 사람
만나 잘 지내고 있어
굳이 내게 전하더라

잘했어 넌 못 참았을 거야
그 허전함을 견뎌 내기엔
좋으니 사랑해서 사랑을 시작할 때
네가 얼마나 예쁜지 모르지
그 모습을 아직도 못 잊어
헤어 나오지 못해
니 소식 들린 날은 더

좋으니 그 사람 솔직히 견디기 버거워
네가 조금 더 힘들면 좋겠어
진짜 조금 내 십 분의 일 만이라도
아프다 행복해줘

억울한가 봐 나만 힘든 것 같아
나만 무너진 건가
고작 사랑 한번 따위 나만 유난 떠는 건지
복잡해 분명 행복 바랬어
이렇게 빨리 보고 싶을 줄

좋으니 사랑해서 사랑을 시작할 때
니가 얼마나 예쁜지 모르지
그 모습을 아직도 못 잊어
헤어 나오지 못해
니 소식 들린 날은 더

좋으니 그 사람 솔직히 견디기 버거워
너도 조금 더 힘들면 좋겠어
진짜 조금 내 십 분의 일 만이라도
아프다 행복해줘
혹시 잠시라도 내가 떠오르면
걘 잘 지내 물어 봐줘

잘 지내라고 답할 걸 모두 다
내가 잘 사는 줄 다 아니까
그 알량한 자존심 때문에
너무 잘 사는 척
후련한 척 살아가

좋아 정말 좋으니
딱 잊기 좋은 추억 정도니
난 딱 알맞게 사랑하지 못한
뒤끝 있는 너의 예전 남자친구일 뿐
스쳤던 그저 그런 사랑

日本語歌詞

이제 괜찮니 너무 힘들었잖아
もう大丈夫かい?すごく辛かっただろう
우리 그 마무리가 고작 이별뿐인 건데
僕たちのあの最後が たかが別れにすぎないのに
우린 참 어려웠어
僕たちは 本当に 苦労した
잘 지낸다고 전해 들었어 가끔
元気にしていると聞くよ 時々
벌써 참 좋은 사람
もうすでに とてもいい人に
만나 잘 지내고 있어
出逢って 元気に過ごしていると
굳이 내게 전하더라
あえて僕に伝えるんだな

잘했어 넌 못 참았을 거야
いいよ 君は我慢できなかったんだろう
그 허전함을 견뎌 내기엔
あの虚しさに耐えるには
좋으니 사랑해서 사랑을 시작할 때
幸せかい?恋をして 恋を始めるとき
네가 얼마나 예쁜지 모르지
君が どれほど美しいか 知らないだろう
그 모습을 아직도 못 잊어
その姿を 未だに忘れられない
헤어 나오지 못해
抜け出せないんだ
니 소식 들린 날은 더
君の近況を聞いた日には いっそう

좋으니 그 사람 솔직히 견디기 버거워
好きなのかい?その人を 正直耐えられないよ
네가 조금 더 힘들면 좋겠어
君が もう少し 苦しめばいいのに
진짜 조금 내 십 분의 일 만이라도
本当に 少し 僕の10分の1だけでも
아프다 행복해줘
苦しんでから 幸せになってくれよ

억울한가 봐 나만 힘든 것 같아
悔しいみたいだ 僕だけ苦しんでいるみたい
나만 무너진 건가
僕だけが 壊れてしまったのかな
고작 사랑 한번 따위 나만 유난 떠는 건지
たかが 一度の愛なんかに 僕だけが騒いでいるのかな
복잡해 분명 행복 바랬어
複雑だ 確かに 幸せを願っていた
이렇게 빨리 보고 싶을 줄
こんなに すぐ会いたくなるなんて

좋으니 사랑해서 사랑을 시작할 때
幸せかい?恋をして 恋を始めるとき
니가 얼마나 예쁜지 모르지
君が どれほど美しいか 知らないだろう
그 모습을 아직도 못 잊어
その姿を 未だに忘れられない
헤어 나오지 못해
抜け出せないんだ
니 소식 들린 날은 더
君の近況を聞いた日には いっそう

좋으니 그 사람 솔직히 견디기 버거워
好きなのかい?その人を 正直耐えられないよ
너도 조금 더 힘들면 좋겠어
君も もう少し 苦しめばいいのに
진짜 조금 내 십 분의 일 만이라도
本当に 少し 僕の10分の1だけでも
아프다 행복해줘
苦しんでから 幸せになってくれよ
혹시 잠시라도 내가 떠오르면
もし一瞬でも 僕が頭に浮かんだら
걘 잘 지내 물어 봐줘
あいつは元気なの?って聞いてくれ

잘 지내라고 답할 걸 모두 다
元気にしていると答えるだろう みんな
내가 잘 사는 줄 다 아니까
みんな 僕が元気に過ごしていると思っているから
그 알량한 자존심 때문에
そのつまらないプライドのせいで
너무 잘 사는 척
すごく元気に過ごしているふりを
후련한 척 살아가
せいせいしたふりをして生きている

좋아 정말 좋으니
幸せなの?本当に幸せなの?
딱 잊기 좋은 추억 정도니
忘れていいような思い出なのかい?
난 딱 알맞게 사랑하지 못한
僕はうまく愛すことができなかった
뒤끝 있는 너의 예전 남자친구일 뿐
未練がましい 君の元カレにすぎない
스쳤던 그저 그런 사랑
かすめていった なんてことのない ただの愛

韓国語歌詞(日本語ルビ付)

이제 괜찮니 너무 힘들었잖아
イジェ ケンチャンニ ノム ヒmドゥロッチャナ
우리 그 마무리가 고작 이별뿐인 건데
ウリ ク マムリガ コジャッ イビョrップニンゴンデ
우린 참 어려웠어
ウリン チャm オリョウォッソ
잘 지낸다고 전해 들었어 가끔
チャr ジネンダゴ チョネ ドゥロッソ カックm
벌써 참 좋은 사람
ポrッソ チャm チョウン サラm
만나 잘 지내고 있어
マンナ チャr ジネゴイッソ
굳이 내게 전하더라
クジ ネゲ チョナドラ

잘했어 넌 못 참았을 거야
チャレッソ ノン モッチャマッスrッコヤ
그 허전함을 견뎌 내기엔
ク ホジョナムr キョンドョ ネギエン
좋으니 사랑해서 사랑을 시작할 때
チョウニ サランヘソ サランウr シジャカrッテ
네가 얼마나 예쁜지 모르지
ニガ オrマナ イェップンジ モルジ
그 모습을 아직도 못 잊어
ク モスブr アヂkド モンニジョ
헤어 나오지 못해
ヘオナオジ モッテ
니 소식 들린 날은 더
ニ ソシk トゥrリン ナルン ト

좋으니 그 사람 솔직히 견디기 버거워
チョウニ ク サラm ソrジキ キョンディギ ボゴウォ
네가 조금 더 힘들면 좋겠어
ニガ チョグm ト ヒmドゥrミョン チョッケッソ
진짜 조금 내 십 분의 일 만이라도
チンッチャ チョグm ネ シップンネ イr マニラド
아프다 행복해줘
アプダ ヘンボケジョ

억울한가 봐 나만 힘든 것 같아
オグランガブァ ナマン ヒmドゥンゴッカタ
나만 무너진 건가
ナマン ムノジンゴンガ
고작 사랑 한번 따위 나만 유난 떠는 건지
ゴジャッ サラン ハンボンッタウィ ナマン ユナンットヌンゴンジ
복잡해 분명 행복 바랬어
ポkチャペ ブンミョン ヘンボk パレッソ
이렇게 빨리 보고 싶을 줄
イロッケッパrリ ポゴシップrチュr

좋으니 사랑해서 사랑을 시작할 때
チョウニ サランヘソ サランウr シジャカrッテ
니가 얼마나 예쁜지 모르지
ニガ オルマナ イェップンジ モルジ
그 모습을 아직도 못 잊어
ク モスブr アジkド モンニジョ
헤어 나오지 못해
ヘオナオジ モッテ
니 소식 들린 날은 더
ニ ソシk トゥrリン ナルン ト

좋으니 그 사람 솔직히 견디기 버거워
チョウニ ク サラm ソrジキ キョンディギ ボゴウォ
너도 조금 더 힘들면 좋겠어
ノド チョグm ト ヒmドゥrミョン チョッケッソ
진짜 조금 내 십 분의 일 만이라도
チンッチャ チョグm ネ シップネ イr マニラド
아프다 행복해줘
アプダ ヘンボケジョ
혹시 잠시라도 내가 떠오르면
ホkシ チャmシラド ネガットオルミョン
걘 잘 지내 물어 봐줘
ケン チャr ジネ ムロブァジョ

잘 지내라고 답할 걸 모두 다
チャrジネ ラゴ タパrコr モドゥ タ
내가 잘 사는 줄 다 아니까
ネガ チャr サヌンチュr タ アニッカ
그 알량한 자존심 때문에
ク アrリャンハン チャジョンシmッテムネ
너무 잘 사는 척
ノム チャr サヌンチョk
후련한 척 살아가
フリョナンチョk サラガ

좋아 정말 좋으니
チョア チョンマr チョウニ
딱 잊기 좋은 추억 정도니
ッタギッキ チョウン チュオk チョンドニ
난 딱 알맞게 사랑하지 못한
ナンッタk アrマッケ サランハジ モッタン
뒤끝 있는 너의 예전 남자친구일 뿐
ティックティンヌン ノエ イェジョン ナmジャチングイrップン
스쳤던 그저 그런 사랑
スチョットン クジョ クロン サラン

韓国のおすすめ失恋ソング2

좋아(幸せよ) / 민서,윤종신(ミンソ、ユン・ジョンシン)

次にご紹介するのがこちら「좋아(幸せよ) / 민서,윤종신(ミンソ、ユン・ジョンシン)」です。

先にご紹介した「좋니(幸せかい?) / 윤종신(ユン・ジョンシン)」に答えるような形の曲なので、「좋아」というタイトルも直訳すると「いいわ」であるところを「幸せよ」とさせて頂きました。「좋아(幸せよ)」は、2017年11月に発売されたシングルです。

メロディーは「좋니(幸せかい?)」とほぼ同じですが、歌詞が別れた彼女目線となっています。彼女のほうはすでに他の人と付き合い始めて幸せに過ごしているというのですが、どこかで元カレのことを忘れられていない、だけど前に進もうとしている、彼女のそんな心境が描かれています。

同じようなメロディーと歌詞ですが、ちょっとした違いから男性と女性の恋愛観の差が見えるような曲となっています。女性であれば、「좋아(幸せよ)」の方が共感できるという方が多いかもしれません。

韓国語歌詞

이제 괜찮니 너무 힘들었다며
너의 그 마무리가
고작 이별뿐일 거라 우린 괜찮다면서

잘 지낸다고 전해 들었지?
내겐 정말 참 좋은 사람 만나 잘 지내고 있어
마냥 자상한 사람

잘 됐어 우린 힘들었잖아
서로 다름을 견뎌 내기엔

좋아 사랑해서 사랑을 시작해서
다신 눈물 흘리지 않을 거야
그 기억은 아직도 힘들어 헤어 나오지 못해
니 소식 들린 날은 더
좋아 참 그 사람 한없이 날 이해해줘
넌 날 몰라도 정말 몰라줬어
내 아픔의 단 십 분의 일만이라도
아프다 날 잊어줘

억울한가 봐 너만 힘든 것 같니
어쩜 넌 그대로니
몰래 흘린 눈물 아니 제발 유난 좀 떨지 마

간단해 나는 행복 바랬어
그게 언제든 넌 알 바 아닌 걸

좋아 사랑해서
사랑을 시작할 때 내가 그렇게 예쁘다면서
그 모습을 그가 참 좋아해 너무 날 사랑해줘
아팠던 날 알면서도
좋아 참 그 사람 솔직히 너무나 고마워
너도 빨리 행복하면 좋겠어
다음 사람 내 열 배만큼 사랑해줘
다시는 그러지 마

혹시 잠시라도 내가 떠오르면
걘 잘 지내 물어봐 줘
잘 지내라고 답할 걸 모두 다
정말 난 정말 잘 살 거니까
그 흘렸던 내 눈물 때문에 나를 아낄 거야
후회는 없을 거야

좋아 정말 좋아 딱 잊기 좋은 추억 정도야
난 딱 알맞게 너를 사랑했어
뒤끝 없는 너의 예전 여자 친구일 뿐
길었던 결국 안 될 사랑

日本語歌詞

이제 괜찮니 너무 힘들었다며
もう大丈夫なの?すごく苦しかったそうね
너의 그 마무리가
あなたの あの最後が
고작 이별뿐일 거라 우린 괜찮다면서
たかが別れにすぎないんだから 僕たちは大丈夫だと言ってたくせに

잘 지낸다고 전해 들었지?
元気に過ごしていると聞いたでしょう?
내겐 정말 참 좋은 사람 만나 잘 지내고 있어
私にはもったいないくらいのいい人に出逢って 幸せに過ごしてる
마냥 자상한 사람
ひたすら優しい人よ

잘 됐어 우린 힘들었잖아
よかった 私たち 辛かったじゃない
서로 다름을 견뎌 내기엔
お互いに 違いを耐え抜くのには

좋아 사랑해서 사랑을 시작해서
幸せよ 恋をして 恋を始めて
다신 눈물 흘리지 않을 거야
二度と 涙を流さないわ
그 기억은 아직도 힘들어 헤어 나오지 못해
あの頃の記憶は 今でも辛くて 抜け出せないの
니 소식 들린 날은 더
あなたの近況を聞いた日には いっそう
좋아 참 그 사람 한없이 날 이해해줘
好きよ とっても 彼が どこまでも私を理解してくれる
넌 날 몰라도 정말 몰라줬어
あなたは 私を全く分かってくれなかった
내 아픔의 단 십 분의 일만이라도
私の苦しみの たった10分の1だけでも
아프다 날 잊어줘
苦しんでから 私を忘れて

억울한가 봐 너만 힘든 것 같니
悔しいみたい あなただけが辛いとでも思う?
어쩜 넌 그대로니
もしかして あなたはまだそのままなの?
몰래 흘린 눈물 아니 제발 유난 좀 떨지 마
こっそり流した涙を知ってる?お願いだから騒ぎ立てないで

간단해 나는 행복 바랬어
簡単よ 私は幸せを願ったの
그게 언제든 넌 알 바 아닌 걸
それがいつであろうと あなたには関係ないわ

좋아 사랑해서
幸せよ 恋をして
사랑을 시작할 때 내가 그렇게 예쁘다면서
恋を始めるときの私が そんなに美しいって?
그 모습을 그가 참 좋아해 너무 날 사랑해줘
その姿を 彼がとっても好きなの 私をすごく愛してくれる
아팠던 날 알면서도
苦しんでいた私を 知っていながらも
좋아 참 그 사람 솔직히 너무나 고마워
好きなの とっても 彼が 正直本当に感謝してる
너도 빨리 행복하면 좋겠어
あなたにも早く幸せになってほしい
다음 사람 내 열 배만큼 사랑해줘
次の彼女は 私の10倍愛してあげて
다시는 그러지 마
もう二度と あんなことを繰り返さないで

혹시 잠시라도 내가 떠오르면
もし一瞬でも 私が頭に浮かんだら
걘 잘 지내 물어봐 줘
あいつは元気か?って聞いて
잘 지내라고 답할 걸 모두 다
元気にしてるよ、と答えるはずよ みんな
정말 난 정말 잘 살 거니까
本当に 私は本当に 元気に過ごしているから
그 흘렸던 내 눈물 때문에 나를 아낄 거야
流した涙のおかげで 私は自分を守ることにしたの
후회는 없을 거야
後悔はないわ

좋아 정말 좋아 딱 잊기 좋은 추억 정도야
幸せよ 本当に幸せよ 忘れられる程度の思い出よ
난 딱 알맞게 너를 사랑했어
私は 適度にあなたを愛してた
뒤끝 없는 너의 예전 여자 친구일 뿐
未練なんてない あなたの元カノにすぎない
길었던 결국 안 될 사랑
長かった 結局はだめになる愛

韓国語歌詞(日本語ルビ付)

이제 괜찮니 너무 힘들었다며
イジェ ケンニャンニ ノm ヒmドゥロッタミョ
너의 그 마무리가
ノエ ク マムリガ
고작 이별뿐일 거라 우린 괜찮다면서
コジャk イビョrップニンゴラ ウリン ケンチャンタミョンソ

잘 지낸다고 전해 들었지?
チャrジネンダゴ チョネ ドゥロッチ?
내겐 정말 참 좋은 사람 만나 잘 지내고 있어
ネゲン チョンマr チャm チョウン サラm マンナ チャr ジネゴイッソ
마냥 자상한 사람
マニャン チャサンハン サラm

잘 됐어 우린 힘들었잖아
チャrドェッソ ウリン ヒmドゥロッチャナ
서로 다름을 견뎌 내기엔
ソロ タルムr キョンドョ ネギエン

좋아 사랑해서 사랑을 시작해서
チョア サランヘソ サランウr シジャケソ
다신 눈물 흘리지 않을 거야
タシン ヌンムルrリジ アヌrッコヤ
그 기억은 아직도 힘들어 헤어 나오지 못해
ク キオグン アジkド ヒmドゥロ ヘオナオジ モッテ
니 소식 들린 날은 더
ニ ソシk トゥrリン ナルン ト
좋아 참 그 사람 한없이 날 이해해줘
チョア チャm ク サラm ハノpシ ナr イヘヘジョ
넌 날 몰라도 정말 몰라줬어
ノン ナr モrラド チョンマr モrラジョッソ
내 아픔의 단 십 분의 일만이라도
ネ アプメ タン シップネ イrマニラド
아프다 날 잊어줘
アプダ ナr イジョジョ

억울한가 봐 너만 힘든 것 같니
オグランガブァ ノマン ヒmドゥンゴッカンニ
어쩜 넌 그대로니
オッチョm ノン クデロニ
몰래 흘린 눈물 아니 제발 유난 좀 떨지 마
モrレ フrリン ヌンムr アニ チェバr ユナン チョmッrジマ

간단해 나는 행복 바랬어
カンダネ ナヌン ヘンボk パレッソ
그게 언제든 넌 알 바 아닌 걸
クゲ オンジェドゥン ノン アrバ アニンゴr

좋아 사랑해서
チョア サランヘソ
사랑을 시작할 때 내가 그렇게 예쁘다면서
サランウr シジャカrッテ ネガ クロッケ イェップダミョンソ
그 모습을 그가 참 좋아해 너무 날 사랑해줘
ク モスブr クガ チャm チョアヘ ノム ナr サランヘジョ
아팠던 날 알면서도
アパットン ナr アrミョンソド
좋아 참 그 사람 솔직히 너무나 고마워
チョア チャm ク サラm ソrジキ ノムナ コマウォ
너도 빨리 행복하면 좋겠어
ノドッパrリ ヘンボカミョン チョッケッソ
다음 사람 내 열 배만큼 사랑해줘
タウm サラm ネ ヨrペマンクm サランヘジョ
다시는 그러지 마
タシヌン クロジマ

혹시 잠시라도 내가 떠오르면
ホkシ チャmシラド ネガットオルミョン
걘 잘 지내 물어봐 줘
ケン チャrジネ ムロブァジョ
잘 지내라고 답할 걸 모두 다
チャrジネ ラゴ タパrコr モドゥタ
정말 난 정말 잘 살 거니까
チョンマr ナン チョンマr チャr サrコニッカ
그 흘렸던 내 눈물 때문에 나를 아낄 거야
ク フrリョットン ネ ヌンムrッテムネ ナルラッキrッコヤ
후회는 없을 거야
フフェヌン オプスrコヤ

좋아 정말 좋아 딱 잊기 좋은 추억 정도야
チョア チョンマr チョアッタギッキ チョウン チュオk チョンドヤ
난 딱 알맞게 너를 사랑했어
ナンッタk アrマッケ ノルr サランヘッソ
뒤끝 없는 너의 예전 여자 친구일 뿐
ティックドmヌン ノエ イェジョン ヨジャチングイrップン
길었던 결국 안 될 사랑
キロットン キョルグk アンドゥエr サラン

韓国のおすすめ失恋ソング3

무제(無題)/ G-DRAGON

続いてご紹介するのがこちら「무제(無題)/ G-DRAGON」です。2017年6月に発売されたアルバム中の一曲で、BIGBANGファン、G-DRAGONファンの方であれば、知っている方も多いかと思います。

「무제(無題)」は、歌詞を見て頂ければ分かる通り、元カレに対する未練たらたらの男側の目線が描かれている曲になります。今回ご紹介する中でも、特にストレートな失恋ソングです。

「무제(無題)」は、G-DRAGONが元カノの水原希子に対して書いた曲ではないか…などと噂されていましたが、真相は謎のまま。

でも、やけにリアルな歌詞で、なんかやっぱりそうなのかな、と想像してしまいますね。笑 まあ、そういう邪心は置いといて、こちらも失恋したとき、後悔でいっぱいになったときなどに聴くと、涙してしまうこと間違いなしです。

韓国語歌詞

나에게 돌아오기가
어렵고 힘든 걸 알아
이제 더는 상처받기가
두렵고 싫은 걸 알아
네가 떠나 버린 그날에도
모진 말로 널 울리고
뒤돌아 서서 후회해 미안해

제발 단 한 번이라도
너를 볼 수 있다면
내 모든 걸 다 잃어도 괜찮아
꿈에서라도 너를 만나
다시 사랑하기를
우리 이대로

너에게 용서받기 보다
죽는 게 더 쉬울지 몰라
이 노래를 불러보지만
내 진심이 닿을지 몰라
네가 행복하기를 바래
그 흔한 거짓말도 못하고
돌아오기만 기도해 미안해

제발 단 한 번이라도
너를 볼 수 있다면
내 모든 걸 다 잃어도 괜찮아
꿈에서라도 너를 만나
다시 사랑하기를
우리 이대로

이제는 끝이라는 마지막이라는
너의 그 맘을 난 믿을 수 없어
I can’t let go
cuz you never know
내겐 너 같은 너에겐 나 같은
그런 사랑은 두 번 다시는 없어
Nobody knows…
we always know

제발 단 한 번이라도
너를 볼 수 있다면
내 모든 걸 다 잃어도 괜찮아
꿈에서라도 너를 만나
다시 사랑하기를

지금 이 시간이 지나가고
다 잊을 수 있다면
그 기억도 행복했던 추억도
아니 다음 생에도 너를
만나 다시 사랑하기를
예전 그대로

日本語歌詞

나에게 돌아오기가
僕の元へ 戻ってくるのが
어렵고 힘든 걸 알아
難しくて 大変だってこと 分かってる
이제 더는 상처받기가
もうこれ以上 傷付くのが
두렵고 싫은 걸 알아
怖くて嫌だってことも 分かってる
네가 떠나 버린 그날에도
君が 去ってしまった あの日も
모진 말로 널 울리고
酷い言葉で 君を泣かせて
뒤돌아 서서 후회해 미안해
背を向けてしまって 後悔してる ごめん

제발 단 한 번이라도
どうか たった一度だけでも
너를 볼 수 있다면
君に逢うことができるのなら
내 모든 걸 다 잃어도 괜찮아
僕の 全てを失ってしまっても 構わない
꿈에서라도 너를 만나
夢の中でも 君に逢って
다시 사랑하기를
もう一度 愛し合えるよう
우리 이대로
僕たち このまま

너에게 용서받기 보다
君に 許してもらうことよりも
죽는 게 더 쉬울지 몰라
死ぬことのほうが 簡単かもしれない
이 노래를 불러보지만
この歌を 歌ってみるけど
내 진심이 닿을지 몰라
僕の気持ちが 届くか分からない
네가 행복하기를 바래
君が 幸せであることを 願うよ
그 흔한 거짓말도 못하고
そんな ありふれた嘘も 言えなくて
돌아오기만 기도해 미안해
戻ってくることだけを願ってる ごめん

제발 단 한 번이라도
どうか たった一度だけでも
너를 볼 수 있다면
君に逢うことができるのなら
내 모든 걸 다 잃어도 괜찮아
僕の 全てを失ってしまっても 構わない
꿈에서라도 너를 만나
夢の中でも 君に逢って
다시 사랑하기를
もう一度 愛し合えるよう
우리 이대로
僕たち このまま

이제는 끝이라는 마지막이라는
もう終わりだなんていう 最後だなんていう
너의 그 맘을 난 믿을 수 없어
君の その言葉を 僕は信じられないよ
I can’t let go
(I can’t let go)
cuz you never know
(cuz you never know)
내겐 너 같은 너에겐 나 같은
僕にとって君みたいな 君にとって僕みたいな
그런 사랑은 두 번 다시는 없어
そんな愛は もう二度とない
Nobody knows…
(Nobody knows…)
we always know
(we always know)

제발 단 한 번이라도
どうか たった一度だけでも
너를 볼 수 있다면
君に逢うことができるのなら
내 모든 걸 다 잃어도 괜찮아
僕の 全てを失っても 構わない
꿈에서라도 너를 만나
夢の中でも 君に逢って
다시 사랑하기를
もう一度 愛し合えるよう

지금 이 시간이 지나가고
今 この時間が 過ぎ去って
다 잊을 수 있다면
全てを 忘れることができるのなら
그 기억도 행복했던 추억도
その記憶も 幸せだった思い出も
아니 다음 생에도 너를
いや 来世でも 君に
만나 다시 사랑하기를
出逢って また 愛し合えるよう
예전 그대로
昔のままに

韓国語歌詞(日本語ルビ付)

나에게 돌아오기가
ナエゲ トラオギガ
어렵고 힘든 걸 알아
オリョpコ ヒmドゥンゴr アラ
이제 더는 상처받기가
イジェ トヌン サンチョパッキガ
두렵고 싫은 걸 알아
トゥリョpコ シルンゴr アラ
네가 떠나 버린 그날에도
ニガットナボリン クナレド
모진 말로 널 울리고
モジン マrロ ノr ウrリゴ
뒤돌아 서서 후회해 미안해
ティトラ ソソ フフェヘ ミアネ

제발 단 한 번이라도
チェバr ダン ハンボニラド
너를 볼 수 있다면
ノルr ボrスイッタミョン
내 모든 걸 다 잃어도 괜찮아
ネ モドゥンゴr タ イロド ケンチャナ
꿈에서라도 너를 만나
ックメソラド ノルrマンナ
다시 사랑하기를
タシ サランハギルr
우리 이대로
ウリ イデロ

너에게 용서받기 보다
ノエゲ ヨンソパッキボダ
죽는 게 더 쉬울지 몰라
チュンヌンゲ ト シィウrチ モrラ
이 노래를 불러보지만
イ ノレルr ブrロボジマン
내 진심이 닿을지 몰라
ネ チンシミ タウrチ モrラ
네가 행복하기를 바래
ニガ ヘンボカギルr パレ
그 흔한 거짓말도 못하고
ク フナン コジンマrド モッタゴ
돌아오기만 기도해 미안해
トラオギマン キドヘ ミアネ

제발 단 한 번이라도
チェバr ダン ハンボニラド
너를 볼 수 있다면
ノルr ボrスイッタミョン
내 모든 걸 다 잃어도 괜찮아
ネ モドゥンゴr タ イロド ケンチャナ
꿈에서라도 너를 만나
ックメソラド ノルrマンナ
다시 사랑하기를
タシ サランハギルr
우리 이대로
ウリ イデロ

이제는 끝이라는 마지막이라는
イジェヌンックチラヌン マジマギラヌン
너의 그 맘을 난 믿을 수 없어
ノエ ク マムr ミドゥrスオプソ
I can’t let go
(I can’t let go)
cuz you never know
(cuz you never know)
내겐 너 같은 너에겐 나 같은
ネゲン ノ カトゥン ノエゲン ナ カトゥン
그런 사랑은 두 번 다시는 없어
クロン サランウン トゥボン タシヌノプソ
Nobody knows…
(Nobody knows…)
we always know
(we always know)

제발 단 한 번이라도
チェバr ダン ハンボニラド
너를 볼 수 있다면
ノルr ボrスイッタミョン
내 모든 걸 다 잃어도 괜찮아
ネ モドゥンゴr タ イロド ケンチャナ
꿈에서라도 너를 만나
ックメソラド ノルrマンナ
다시 사랑하기를
タシ サランハギルr

지금 이 시간이 지나가고
チグミ シガニ ジナガゴ
다 잊을 수 있다면
タ イジュrスイッタミョン
그 기억도 행복했던 추억도
ク キオkド ヘンボケットン チュオkド
아니 다음 생에도 너를
アニ タウm センエド ノルr
만나 다시 사랑하기를
マンナ タシ サランハギルr
예전 그대로
イェジョン クデロ

韓国のおすすめ失恋ソング4

널 사랑하지 않아(君を愛していない) / 어반자카파(オバンジャカパ)

そして次にご紹介するのがこちら「널 사랑하지 않아(君を愛していない) / 어반자카파(オバンジャカパ)」です。2016年5月に発売されたアルバムタイトルなのですが、一年半経った現在でもよく耳にする人気曲です。

「널 사랑하지 않아(君を愛していない)」は、彼女に対して「君のことを愛していないんだ」と別れを切り出す男側の目線が描かれている曲になります。歌詞を見て頂くと分かるかと思いますが「君のことを愛していないんだ」をひたすら連発しています…。笑

聴いている分にはメロディーがいいせいかそんなに気にはならなかったのですが、和訳していてこんなにも「君のことを愛していない」と連発されてしまうと、さすがにヘコむかな、と思いました。笑

「널 사랑하지 않아(君を愛していない)」の歌詞は、男側が一方的に別れ話をしているようなものとなっていて、男の本当の心情などは描かれていません。

そのため、その言葉の奥にある本心はなんなのか、というものを考えさせられる曲となっています。彼女のために別れなければならない理由があって、「愛していない」なんて酷い言葉を浴びせる嫌われ役を買って出ているのか…。

聴き手の受け留め方によって、いろんな意味を持つ深い曲となっています。

韓国語歌詞

무슨 말을 할까
어디서부터 어떻게
고개만 떨구는 나
그런 날 바라보는 너
그 어색한 침묵

널 사랑하지 않아
너도 알고 있겠지만
눈물 흘리는 너의 모습에도 내 마음
아프지가 않아

널 사랑하지 않아
다른 이유는 없어
미안하다는 말도
용서해 달란 말도
하고 싶지 않아

그냥 그게 전부야
이게 내 진심인거야
널 사랑하지 않아
널 사랑하지 않아

널 사랑하지 않아
너도 알고 있겠지만
눈물 흘리는 너의 모습에도 내 마음
아프지가 않아

널 사랑하지 않아
다른 이유는 없어
미안하다는 말도
용서해 달란 말도 하고 싶지 않아

그냥 그게 전부야
이게 내 진심인거야
널 사랑하지 않아
널 사랑하지 않아

널 사랑하지 않아
다른 이유는 없어
미안하다는 말도
용서해 달란 말도
하고 싶지 않아

그냥 그게 전부야
이게 내 진심인거야
널 사랑하지 않아
널 사랑하지 않아

日本語歌詞

무슨 말을 할까
何て言えば いいのかな
어디서부터 어떻게
どこから どうやって
고개만 떨구는 나
うなだれている 僕
그런 날 바라보는 너
そんな僕を 見つめている 君
그 어색한 침묵
ぎこちない その沈黙

널 사랑하지 않아
君のことを 愛していないんだ
너도 알고 있겠지만
君も 知っていると思うけど
눈물 흘리는 너의 모습에도 내 마음
涙を流している 君の姿にも 僕の心は
아프지가 않아
痛まない

널 사랑하지 않아
君のことを 愛していないんだ
다른 이유는 없어
他の理由なんてないよ
미안하다는 말도
「ごめん」なんて言葉も
용서해 달란 말도
「許してくれ」なんて言葉も
하고 싶지 않아
言いたくない

그냥 그게 전부야
ただ それが全てだよ
이게 내 진심인거야
これが 僕の気持ちなんだ
널 사랑하지 않아
君のことを 愛していない
널 사랑하지 않아
君のことを 愛していないんだ

널 사랑하지 않아
君のことを 愛していない
너도 알고 있겠지만
君も 知っていると思うけど
눈물 흘리는 너의 모습에도 내 마음
涙を流している 君の姿にも 僕の心は
아프지가 않아
痛みはしない

널 사랑하지 않아
君のことを 愛していない
다른 이유는 없어
他の理由なんてないよ
미안하다는 말도
「ごめん」なんて言葉も
용서해 달란 말도 하고 싶지 않아
「許してくれ」なんて言葉も 言いたくない

그냥 그게 전부야
ただ それが全てだよ
이게 내 진심인거야
これが 僕の気持ちなんだ
널 사랑하지 않아
君のことを 愛していない
널 사랑하지 않아
君のことを 愛していないんだ

널 사랑하지 않아
君のことを 愛していない
다른 이유는 없어
他の理由なんてないよ
미안하다는 말도
「ごめん」なんて言葉も
용서해 달란 말도
「許してくれ」なんて言葉も
하고 싶지 않아
言いたくない

그냥 그게 전부야
ただ それが全てだよ
이게 내 진심인거야
これが 僕の気持ちなんだ
널 사랑하지 않아
君のことを 愛していない
널 사랑하지 않아
君のことを 愛していないんだ

韓国語歌詞(日本語ルビ付)

무슨 말을 할까
ムスン マルr ハrッカ
어디서부터 어떻게
オディソブト オットケ
고개만 떨구는 나
コゲマンットrグヌン ナ
그런 날 바라보는 너
クロン ナr パラボヌン ノ
그 어색한 침묵
ク オセカン チmムk

널 사랑하지 않아
ノr サランハジ アナ
너도 알고 있겠지만
ノド アrゴ イッケッチマン
눈물 흘리는 너의 모습에도 내 마음
ヌンムルrリヌン ノエ モスベド ネ マウm
아프지가 않아
アプジガ アナ

널 사랑하지 않아
ノr サランハジ アナ
다른 이유는 없어
タルン イユヌン オpソ
미안하다는 말도
ミアナダヌン マrド
용서해 달란 말도
ヨンソ ダrラン マrド
하고 싶지 않아
ハゴシpチ アナ

그냥 그게 전부야
クニャン クゲ ジョンブヤ
이게 내 진심인거야
イゲ ネ チンシミンゴヤ
널 사랑하지 않아
ノr サランハジ アナ
널 사랑하지 않아
ノr サランハジ アナ

널 사랑하지 않아
ノr サランハジ アナ
너도 알고 있겠지만
ノド アrゴ イッケッチマン
눈물 흘리는 너의 모습에도 내 마음
ヌンムルrリヌン ノエ モスベド ネ マウm
아프지가 않아
アプジガ アナ

널 사랑하지 않아
ノr サランハジ アナ
다른 이유는 없어
タルン イユヌン オpソ
미안하다는 말도
ミアナダヌン マrド
용서해 달란 말도 하고 싶지 않아
ヨンソ ダrラン マrド ハゴシpチ アナ

그냥 그게 전부야
クニャン クゲ ジョンブヤ
이게 내 진심인거야
イゲ ネ チンシミンゴヤ
널 사랑하지 않아
ノr サランハジ アナ
널 사랑하지 않아
ノr サランハジ アナ

널 사랑하지 않아
ノr サランハジ アナ
다른 이유는 없어
タルン イユヌン オpソ
미안하다는 말도
ミアナダヌン マrド
용서해 달란 말도
ヨンソ ダrラン マrド
하고 싶지 않아
ハゴシpチ アナ

그냥 그게 전부야
クニャン クゲ ジョンブヤ
이게 내 진심인거야
イゲ ネ チンシミンゴヤ
널 사랑하지 않아
ノr サランハジ アナ
널 사랑하지 않아
ノr サランハジ アナ

韓国のおすすめ失恋ソング5

이별택시(別れのタクシー) / 김연우(キム・ヨンウ)

そして、最後にご紹介するのがこちら「이별택시(別れのタクシー) / 김연우(キム・ヨンウ)」です。

素晴らしい歌唱力を持つとして、歌手として高い評価を得ているキム・ヨンウ。「이별택시(別れのタクシー)」はそんなキム・ヨンウの曲の中でも、名曲として称えられている一曲になります。

「이별택시(別れのタクシー)」は2004年1月に発売されたアルバム中の一曲なのですが、10年以上経った今でも失恋ソングの名曲として挙げられています。

数人の韓国人に「名曲の失恋ソングといえば?」と質問してみたのですが、最も回答が多かったのがこちら「이별택시(別れのタクシー)」でした!

「이별택시(別れのタクシー)」は、彼女と別れたばかりの男が雨の中タクシーに乗り込み、悲しみに暮れている様子が描かれている曲です。ストーリーの背景を比喩した表現が多く、とても綺麗な歌詞が特徴的です。

恋人と別れたばかりの虚無感がうまく描かれている、切ない失恋ソングです。

韓国語歌詞

건너편에 니가 서두르게
向こう側で 君が急いで
택시를 잡고있어
タクシーを拾っている
익숙한 니 동네
慣れた 君の町
외치고 있는 너 빨리 가고싶니
叫んでいる君 早く行きたいのかい?
우리 헤어진 날에
僕たちが 別れた日に
집으로 향하는 너
家に向かう君
바라보는 것이 마지막이야
眺めるのは 最後だ
내가 먼저 떠난다 택시뒤창을 적신 빗물사이로
僕が先に去るよ タクシーの後部ガラスを濡らした 雨の間から
널 봐야만 한다 마지막이라서
君を見なければならないんだ 最後だから

어디로 가야하죠 아저씨
どこに行けばいいんでしょう おじさん
우는 손님이 처음인가요
泣いているお客さんは 初めてですか
달리면 어디가 나오죠
走れば どこに着くでしょうか
빗속을
雨の中を

와이퍼는 뽀드득 신경질 내는데
ワイパーはキイキイとヒステリーを起こしているけど
이별 하지말란건지
別れるなとでも 言っているのか
청승 좀 떨지말란 핀잔인건지
哀れな格好をするなとでも 叱っているのか
술이 달아오른다 버릇이 된 전화를
酒が回ってくる 癖になっていた携帯を
한참을 물끄러미 바라만 보다가 내몸이 기운다
しばらくぼんやりと眺めていたら 体が傾く

어디로 가야하죠 아저씨
どこに行けばいいんでしょう おじさん
우는 손님이 귀찮을텐데 달리면 사람을 잊나요
泣いているお客さんは 面倒でしょうに 走っていれば 彼女を忘れられるでしょうか
빗속을
雨の中を

지금 내려버리면 갈길이 멀겠죠 아득히
今降りてしまえば 家まで遠いでしょう 遥かに

달리면 아무도 모를거야 우는지 미친 사람인지
走っていれば 誰も分かるはずがない 泣いているのか 気が狂った人なのか

日本語歌詞

건너편에 니가 서두르게
택시를 잡고있어
익숙한 니 동네
외치고 있는 너 빨리 가고싶니
우리헤어진날에
집으로 향하는 너
바라보는 것이 마지막이야
내가 먼저 떠난다 택시뒤창을 적신 빗물사이로
널 봐야만 한다 마지막이라서

어디로 가야하죠 아저씨
우는손님이 처음인가요
달리면 어디가 나오죠
빗속을

와이퍼는 뽀드득 신경질 내는데
이별하지말란건지
청승좀 떨지말란 핀잔인건지
술이 달아오른다 버릇이 된 전화를
한참을 물끄러미 바라만 보다가 내몸이 기운다

어디로 가야하죠 아저씨
우는 손님이 귀찮을텐데 달리면 사람을 잊나요
빗속을

지금 내려버리면 갈길이 멀겠죠 아득히

달리면 아무도 모를거야 우는지 미친 사람인지

韓国語歌詞(日本語ルビ付)

건너편에 니가 서두르게
コンノピョネ ニガ ソドゥルゲ
택시를 잡고있어
テkシルr チャpコイッソ
익숙한 니 동네
イkスカン ニ ドンネ
외치고 있는 너 빨리 가고싶니
ウェチゴインヌン ノ ッパrリ カゴシmニ
우리 헤어진 날에
ウリ ヘオジン ナレ
집으로 향하는 너
チブロ ヒャンハヌン ノ
바라보는 것이 마지막이야
パラボヌン ゴシ マジマギヤ
내가 먼저 떠난다 택시뒤창을 적신 빗물사이로
ネガ モンジョットナンダ テkシ ティチャンウr チョkシン ビンムrサイロ
널 봐야만 한다 마지막이라서
ノr ヴァヤマン ハンダ マジマギラソ

어디로 가야하죠 아저씨
オディロ カヤハジョ アジョッシ
우는 손님이 처음인가요
ウヌン ソンニミ チョウミンガヨ
달리면 어디가 나오죠
タrリミョン オディガ ナオジョ
빗속을
ピッソグr

와이퍼는 뽀드득 신경질 내는데
ワイポヌン ッポドゥドゥk シンギョンジr レヌンデ
이별 하지말란건지
イビョr ハジマrランゴンジ
청승좀 떨지말란 핀잔인건지
チョンスンチョm ットrジマrラン ピンジャニンゴンジ
술이 달아오른다 버릇이 된 전화를
スリ タラオルンダ ボルシ ドゥェン チョナルr
한참을 물끄러미 바라만 보다가 내몸이 기운다
ハンチャムr ムrックロミ パラマン ボダガ ネモミ キウンダ

어디로 가야하죠 아저씨
オディロ カヤハジョ アジョッシ
우는 손님이 귀찮을텐데 달리면 사람을 잊나요
ウヌン ソンニミ クィチャヌrテンデ タrリミョン サラムr インナヨ
빗속을
ピッソグr

지금 내려버리면 갈길이 멀겠죠 아득히
チグm ネリョボリミョン カrキリ モrゲッチョ アドゥキ

달리면 아무도 모를거야 우는지 미친 사람인지
タrリミョン アムド モルrッコヤ ウヌンジ ミチン サラミンジ

さいごに

いかがでしたか?

失恋したときや悲しみに浸りたいときなど、泣きたいときに聴きたくなる、韓国でおすすめの失恋ソングを5選まとめてご紹介しました!

どれも切ないメロディーと歌詞で、心に響くものばかりです。思いっきり泣きたいときは、韓国の失恋ソングを聴いてみてはいかがでしょうか。

あわせて読みたい
癒し効果抜群のバラード集!疲れたときに聴きたい!韓国のおすすめの曲ランキングK-POPというと、HIPHOPなどのジャンルをメインとしたアイドルの曲を思い浮かべる方がほとんどなのでは? 今回ご紹介するのは、...
ABOUT ME
りこりあ
りこりあ
韓国情報サイト REKOREA(リコリア)を運営する韓国在住日本人(27)。韓国に関するご質問&ご相談はLINE@からどうぞ!24時間以内に返信します。

LINE@で韓国情報をGET

REKOREA 公式LINE@で、韓国情報をいち早くゲットしませんか?韓国に関するご相談&ご質問も受付中!記事のリクエストもお気軽にどうぞ♡

@友だち追加